Mostrando las entradas con la etiqueta Frases. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Frases. Mostrar todas las entradas

Paremias

Paremia



¿ Qué son los paremias?




 

La paremia es un enunciado corto, sentencioso e ingenioso, de origen popular, transmitido de forma invariable, en el cual se expresa un consejo, una enseñanza o una reflexión moral. Se trata de los comúnmente llamados refranes, frases y locuciones proverbiales, dialogismos, aforismos, proverbios. Por ejemplo: El que mucho abarca, poco aprieta (refrán).

La palabra “paremia” proviene del griego paroimia, compuesta por el prefijo para-, que significa ‘junto a’ o ‘de parte de’, y de la palabra oimos, que significa ‘camino’. Es decir, que se refiere a las cosas que se dicen en el camino o, tal como afirma Antonio Machado en los Proverbios y cantares, a la llamada “sabiduría del caminante”. Las paremias se han fijado en el habla y forman parte del acervo sociocultural de una comunidad hablante.


Se denomina paremiología al estudio de las paremias, y es la disciplina dedicada a recopilar su tipología en repertorios, diccionarios o corpus.








Refranes I Proverbios I Paremias






¡Ahí te va tu son Chabela!


¡Alábate pato que mañana te mato!


¡Amarre sus pollas que mi gallo anda suelto!


¡Atenete al santo y no le reces!


¡Cada lora a su guanacaste!


¡Con paciencia y saliva un elefante se cogió una hormiga!


¡Conozco el sebo de mi ganado!


¡De mi parte y la del cura que la misa sea a oscuras!


¡Échame ese trompo en la uña!


¡Échele chicha al cumbo!


¡El muerto al hoyo y el vivo al boyo!


¡Ese es el hombre de la Paula Pasos!


¡Gato no come gato!


¡Hasta los chingos colean!


¡Jálate el hule que para eso sirve!


¡La misma mona con distinto rabo!


¡La niña llorona y la china que lo pellizca!


¡Lo mismo es Chana que Juana!


¡Me extraña araña dijo el sancudo cuando volar no pudo!


¡Muerta la Hilaria y sin quien le llore!


¡Muy bueno le dijo la mula al freno, entre más grande más bueno!


¡No me hables de flores que soy jardinero!


¡No te arrugues cuero viejo que te quiero para tambor!


¡Paciencia piojo que la noche es larga!


¡Peores nalga tiene mi suegra!


¡Por ponerle Juana Ramos le pusimos la cagamos!


¡Que cosas las de la Rosa!


¡Qué lindo que canta Polo, cuando anda bolo!


¡Rempújele que está sin trancas!


¡Te conozco mosco!


¡Te fuiste Marcelino y te quedaste Genoveva!


¡Todo lo que llega al asador es carne!


¡Todo tiro a jon!


¡Todo trigo es limosna!


¡Un momento Nagarote que está hablando la Paz Centro!


¡Vos crees que la vida es moronga!


¡Yo no sé del hilo, María es la que zurce!


Chancho enlodado a todos ensucia.


Cuando el indio se levanta y el chancho chilla, ya es de día.


Dádivas quiebran peñas.


Donde manda capitán no manda marinero.


El alba rayando y el indio cagando.


El de amarillo se viste a su hermosura se atiene.


El muerto al hoyo y el vivo al bollo.


El ojo del amo engorda el caballo.


El perro y el indio nunca se pierden.


El que anda con indio, anda solo.


El que con coyotes anda, a aullar aprende.


El que con niños se acuesta cagado amanece.


El que de ajeno se viste en la calle lo desnudan.


El que de amarillo se viste a su hermosura se atiene.


El que madruga come pechuga y el que tarda come albarda.


El que nació para olote, aunque el invierno sea copioso


El que nació para perderse, desde chiquito busca el monte.


El que nació para tigre desde chiquito es overo.


El que nació para zompopo desde chiquito es culón.


El que no llora no mama.


El que no tiene jeringa, tiene de mandinga


El que paga lo que debe, sabe lo que tiene.


El que parpadea pierde.


El que pone el baile que ponga la marimba.


El que quiera camarones tiene que mojarse el fundillo.


El que quiere celeste que le cueste.


El que sabe sabe y no se equivoca.


El que se aflige, se afloja.


El que tiene más galillo traga más pinol.


El que va para viejo va para pendejo.


El tiempo perdido los santos lo lloran.


En la jabonería el que no cae resbala.


Es mejor ir al cielo con puya que al infierno con casulla.


indio comido, puesto al camino.


Machete caído, indio muerto.


Músico pagado no toca buen son.


Nadie muere la víspera.


No es lo mismo Chana que Juana.


No hay caldo que no se enfríe.


No hay cosa peor que poner a un indio a repartir chicha


No hay peor cuña que la del mismo palo.


Padre comerciante, hijo millonario, nieto limosnero.


Para hacerse baqueano, hay que perderse alguna vez.


Parece que ese hombre ha bebido mondongo.


Un indio menos, un plátano más.


Un indio menos, una tortilla más.


Unos a la bulla y otros a la cabuya.


Yo no creo en santos que orinan.

¡Ahí te va tu son Chabela!

     -Te voy a decir lo que te gusta oír.


¡A falta de mamá con mi abuela me conformo!
Peor es nada


¡A todo chancho le llega su sábado !
El día que alguien fracasa

¡Adelante caminante que la puerta está abierta!
Tenes la portañuela abierta, o pasa adelante

¡Al mal tiempo buena cara !
Aunque te vaya mal, aparenta que te va bien

¡Al mono más listo se le cae el zapote !
Aunque seas inteligente, siempre se cometen errores

¡Al toro por los cuernos !
Enfrentemos el problema sin atrasos

¡Alábate pato que mañana te mato !
Deja de hacerte piropos a vos mismo

¡Amarren sus pollas que mi gallo anda suelto!
Usted cuide a su hija, que mi hijo le gustan todas las chicas

Arbol que nace torcido, jamás sus ramas endereza
Si la persona era mala de niño, no va a mejorar de adulto

¡Atenete al santo y no le reces!
Como no estudias, ahora veras las consecuencias
(Si no rezas, el santo no te protege)


¡Cada lora a su guanacaste!
Todos para su casa

Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Por llegar tarde o no terminar a tiempo, perdiste la oportunidad
o pasarás un percance

¡Cómo no Chon!
No te lo creo

¡Cómo perro en procesión !
está perdido

¡Con paciencia y saliva un elefante se cogió una hormiga!
Todo se puede con paciencia y estrategia

¡Conozco el cebo de mi ganado!
Yo conozco todas las mañas de mi familia-amigo.

Cuando el rio suena, piedras trae.
Cuando hay muchos rumores, 
algo de cierto hay.

¡De mi parte y del cura que la misa sea a oscuras!

No importa lo que pasa

De tal palo tal astilla
Igual que sus padres

¡Echáme ese trompo en la uña!
Eso esta bien confundido, no entiendo, explícalo nuevamente.

¡Echele chicha al cumbo!
Sírveme más, muy poquito me estas dando.

¡El qué de ajeno se viste, en la calle lo desvisten !
Todos saben quien es el ladrón, o la persona alardea de algo 
que no es suyo.

El que con niños duermes, cagado amanece.
Por hacer tratos con una persona inmadura o poco profesional,
las cosas salen mal

El que nació para buey, del cielo le caen los cuernos
Esa persona no es inteligente

El que quiere celeste, que le cueste.
Si quieres algo, tienes que esforzarte

El que madruga come pechuga.

Hay que levantarse temprano para lograr algo (O llegar temprano)

El que no llora, no mama.
Si no insistes, no te van a dar lo que pides

¡El muerto al hoyo y el vivo al boyo!
Al no estar el dueño, un aprovechado saca ventaja.
Al morir alguien, las cosas cambian y algunos se aprovechan.

El que con lobos anda, a aullar aprende.
Si tienes amigo de mala reputación, vos aprenderás 
esas malas costumbres.

¡El que sabe sabe, y el que no, es empleado público!
Escucha al sabio e ignora al tonto

El que se quema con leche, hasta la cuajada sopla
Si ya cometiste un error, anda con cuidado 
para no volver a hacerlo.

¡El que tiene más galillo traga más pinol !
El que más grita o molesta sale ganando, los aventados
y vividores salen ganando.

¡El que viene de Lima se sienta encima!
Estás tomando mucho espacio en la banca 
y no me puedo sentar

¡Ese es el hombre de la Paula Pasos!
Ese es el personaje central, el que decide…

¡Esta! Dijo Mena
Una manera de decir NO rotundamente

¡Estoy lavado como piedra de rio !
Estoy bien limpio.

¡Friendo y comiendo !
Al pagar se entrega el servicio,
o es rapidito

¡Gato no come gato !
No andes fachenteando que somos iguales

¡Hasta los chingos colean!
Hasta los de más bajo nivel pueden hacer algo

Hijo de tigre, nace rayado
Copio las mismas costumbres de sus padres

¡Indio comido puesto al camino !
Ya que nos diste de comer, nos vamos

¡Viva el Boer jodido! !

Grito de alegría
¡Jálate el hule que para eso sirve!

El que parpadea pierde
Actúa rápido o pierdes la oportunidad

¡La misma mona con distinto rabo!
Es lo mismo

La mona, aunque de seda se vista, mona se queda
Las personas ordinarias, ni que se vistan bien,
no pueden aparentar otra cosa

¡La niña llorona y la china que lo pellizca!
No sigas molestando que se va a poner peor.

Limosnero y con garrote.
Venís pidiendo favores y todavía exiges!

¡Lo que no cuesta, hágalo fiesta!
Como no te toca pagar, desperdícialo

Lo llevan al bote y al meado
Van a toda velocidad

¡Lo mismo es  Chana que Juana !
Es la misma cosa

Lo pusieron en tres y dos.
Está con mucha presión. En Baseball, tres bolas dos strikes
obliga al bateador a tirarle a la pelota para que no lo ponchen.

Lo tienen a pija y rincón

Los Vacuné
Los impresioné


“Cuando llegue con mi carro nuevo, los vacuné, porque pensaban que tenia una chatarra”.


¡Mas sabe el diablo por viejo que por diablo !
La experiencia vale más que la juventud

¡Me extraña araña dijo el sancudo cuando volar no pudo!
La respuesta es obvia, por supuesto!

Me quede esperando como la novia de Tola
Te esperé y nunca llegaste

Meter la mona !
Meter un cuento, asustar

¡Muerta la Hilaria y sin quien le llore!

¡Muerto el perro se acaba la rabia !
Al acabar la fuente del mal, no hay que preocuparse más.

¡Músico pagado no toca buen son !
Si pagas por adelantado, no trabaja bien

¡Muy bueno le dijo la mula al freno, entre más grande más bueno!
Muy bueno.

¡Ni picha, ni cacha ni deja batear !
Una persona que estorba

¡No agarres la vara !
Es broma y caíste en la trampa

¡No botes la gorra !
No te molestes que es una broma

¡No hay peor cuña que la del mismo palo !
El peor enemigo es alguien de adentro

¡No hay que tocar a Dios con las manos sucias !
No injuries si vos tienes muchos pecados

¡No me hables de flores que soy jardinero!
Estás diciendo lo que es obvio

¡No te arrugues cuero viejo que te quiero para tambor!
No te desgastes o canses, que vienen más cosas por hacerse

¡No te llenas ni con la playa !
Eres comelón, siempre con hambre

¡Ojo billar!
Pone atención

¡Como la Tula Cuecho!
Tapudo, cuenta muchos chismes

!Epa! ¡Chepa!
Cuidado

¡Paciencia piojo que la noche es larga!
No te apresures

Parece lora en el guanacaste.
Estas en tu ambiente natural

¡Parece jugado de cegua !
Andas tonto

¡Peores nalga tiene mi suegra!
Peor es nada.

Perro que ladra no muerde.
Esa persona solo es amenazar pero no cumple
¡Con la plata baila el perro !
Si le pagas, trabaja mejor

¡Por ponerle Juana Ramos le pusimos la cagamos!
Ahora si que nos equivocamos

¡Qué cosas las de la Rosa!

Que ideas o costumbres tan particulares las de esa persona

¡Qué lindo que canta Polo, cuando anda bolo!

Con darle un trago de alcohol, se comporta diferente

¡Quedó como la novia de Tola !
Estaba listo pero no se hizo el proyecto o evento, 
novia en el altar cuyo novio no llegó a casarse.

Queres hacha, calabaza y miel.
Queres llevarte todo y no dejar nada


¡Queres más masa lorita!

¡Rempújele que está sin trancas!
Iniciemos de inmediato

Rio revuelto, ganancia de pescadores
En media confusión, sacarle provecho

¡Sale! ¡Canales!

De acuerdo

¡Si alcanzó Pilatos en el Credo … !
Siempre podemos agregar una persona más.

¡Tapas de chancho!

Solo vulgaridades dice

Te conozco mosco!
No me engañas, conozco todas tus trampas

¡Te fuiste Marcelino y te quedaste Genoveva!

¡Tenes las tapas alastes ! Sos mete cuentos

¡Tenes unas tapas de Cuajipal !
Es muy chismoso

¡Tiene una marimba de cipotes !
Tiene muchos hijos


Timbucos y Calandracas

Originalmente se refería a Conservadores (Timbucos)
y Liberales, se usa para referirse a dos grupos antagónicos.
Su origen se refiere a la timba (gordo) de los adinerados
Conservadores, y comparar a los liberales de forma burlona
con la calandra, el gorgojo que destruye los granos.


¡Todo lo que llega al asador es carne!

¡Todo tiro a jon!
Enfoquémonos en la meta, no importa lo demás

¡Todo trigo es limosna!

¡Un indio menos un plátano más !
Hay más comida para todos

¡Un momento la Paz Centro que está hablando Nagarote!
Te equivocaste de destinatario, no me vengas a reclamar
a mi que no tengo nada que ver.


¡Unos a la bulla y otros a la cabuya !
Hasta los que no estaban invitados entraron

¡Vas a ver lo que es cajeta!
Aprenderás lo difícil que es.

¡Vengache con chu papa!
Ven, que te voy a mimar

¡Viva el guaro ! Todos a beber

¡Vos crees que la vida es moronga!
Crees que la vida es fácil

¡Ya llegó quien te quería!
Me estabas esperando para quererte

¡Yo no sé del hilo, María es la que zurce!
No es conmigo, sino con otro

Más frases y citas de Gabriel García Márquez




1. "Lo único realmente nuevo que podría intentarse para salvar la humanidad en el siglo XXI es que las mujeres asuman el manejo del mundo. No creo que un sexo sea superior e inferior a otro. Creo que son distintos, con distancia biológicas insalvables, pero la hegemonía masculina ha malbaratado una oportunidad de diez mil años."

2. "Los seres humanos no nacen para siempre el día en que sus madres los alumbran, sino que la vida los obliga a parirse a sí mismos una y otra vez."

3. "El secreto de una buena vejez no es otra cosa que un pacto honrado con la soledad."

4. "Ningún lugar en la vida es más triste que una cama vacía."



5. "El corazón tiene más cuartos que un hotel de putas."

6. "Lo único que me duele de morir, es que no sea de amor."

7. "La vida no es la que uno vivió sino la que uno recuerda y cómo la recuerda para contarla."

8. "La novela es como el matrimonio: se le puede ir arreglando todos los días... Y el cuento es como el amor: si no sirvió, no se puede arreglar."

9. "Solo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser."

10. "Si supiera que estos son los últimos minutos que te veo diría te quiero, y no asumiría, tontamente, que ya lo sabes."

11. "La peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener."

12. "No llores porque ya se terminó... sonríe, porque sucedió."

13. "Ninguna persona merece tus lágrimas, y quien se las merezca no te hará llorar."

14. "Puedes ser solamente una persona para el mundo, pero para una persona tú eres el mundo."

15. "Quizá Dios quiera que conozcas mucha gente equivocada antes de que conozcas a la persona adecuada, para que cuando a fin la conozcas, sepas estar agradecido."

16. "No pases el tiempo con alguien que no esté dispuesto a pasarlo contigo."

17. "No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad."



18. "Siempre hay un mañana y la vida nos da otra oportunidad para hacer las cosas bien, pero por si me equivoco y hoy es todo lo que nos queda, me gustaría decirte cuanto te quiero, que nunca te olvidaré."

19. "Siempre habrá gente que te lastime, así que lo que tienes que hacer es seguir confiando y solo ser más cuidadoso en quien confías dos veces."

20. "Estoy a merced de un destino que no es el mío."

Diversidad de frase de Edgar Allan Poe

 







Frases de Edgar Allan Poe sobre el amor
«Amamos con un amor que era más que amor… Con un amor que los serafines alados del cielo nos codiciaban a ella y a mí.» – Edgar Allan Poe
«Hay algo en el amor desinteresado y abnegado de un bruto, que va directamente al corazón de quien ha tenido frecuentes ocasiones de probar la mísera amistad y fidelidad de un simple hombre.» – Edgar Allan Poe
«Porque siento que, en los Cielos de arriba, los ángeles, susurrándose unos a otros, pueden encontrar, entre sus ardientes términos de amor, ninguno tan devocional como el de ‘Madre’.» – Edgar Allan Poe
«Sí, ahora siento que fue entonces, en esa noche de dulces sueños, cuando el primer amanecer del amor humano irrumpió en la helada noche de mi espíritu. Desde entonces no he visto ni oído tu nombre sin un escalofrío mitad de deleite mitad de ansiedad.» – Edgar Allan Poe
«Porque el amor apasionado sigue siendo divino / La amé como un ángel / Con un rayo de luz viva / Que arde en el santuario de Edis.» – Edgar Allan Poe
«Los afectos humanos más naturales y, por consiguiente, los más verdaderos e intensos son los que surgen en el corazón como por simpatía eléctrica.» – Edgar Allan Poe
«Un amor como el mío nunca se puede superar». – Edgar Allan Poe
«¡Oh, amor humano! ¡Tú espíritu dado, en la Tierra, de todo lo que esperamos en el Cielo!» – Edgar Allan Poe
«Nunca estuve realmente loco excepto en ocasiones en las que mi corazón fue tocado.» – Edgar Allan Poe
«Tú fuiste todo para mí, amor, por lo que mi alma se consumió. Una isla verde en el mar, amor, una fuente y un santuario, todo coronado con frutas de hadas y flores, y todas las flores eran mías.» – Edgar Allan Poe
«Y así, siendo joven y metido en la locura, me enamoré de la melancolía.» – Edgar Allan Poe
«Pero amamos con un amor que era más que amor, yo y mi Annabel Lee» – Edgar Allan Poe


Frases de Edgar Allan Poe sobre la muerte, la locura y otras cosas más
«Hay acordes en los corazones de los más temerarios que no pueden ser tocados sin emoción.» – Edgar Allan Poe
«Los noventa y nueve están con sueños, contentos, pero la esperanza del mundo hecho nuevo, es el centésimo hombre que está empeñado en hacer realidad esos sueños.» – Edgar Allan Poe
«Me quedé demasiado dentro de mi cabeza y terminé perdiendo la cabeza.» – Edgar Allan Poe
«Los misterios obligan a un hombre a pensar, y así perjudican su salud.» – Edgar Allan Poe
«Incluso en la tumba, no todo está perdido.» – Edgar Allan Poe
«El arte es mirar, no criticar.» – Edgar Allan Poe
«En lo profundo de la tierra mi amor miente, y debo llorar solo.» – Edgar Allan Poe
«Las palabras no tienen poder para impresionar la mente sin el exquisito horror de su realidad.» – Edgar Allan Poe
«No creas nada de lo que oigas, y sólo una mitad de lo que veas.» – Edgar Allan Poe
«Temo los acontecimientos del futuro, no en sí mismos sino en sus resultados». – Edgar Allan Poe
«Y así, siendo joven y sumida en la locura, me enamoré de la melancolía.» – Edgar Allan Poe
«Nunca estuve realmente loco excepto en ocasiones en las que mi corazón fue tocado.» – Edgar Allan Poe
«Hay algunos secretos que no se permiten contar.» – Edgar Allan Poe
«No pienso soportar nada que pueda dejar de lado». – Edgar Allan Poe
«Los límites que dividen la vida de la muerte son, en el mejor de los casos, sombríos y vagos. ¿Quién dirá dónde termina una y dónde comienza la otra?» – Edgar Allan Poe
«Conmigo la poesía no ha sido un propósito, sino una pasión.» – Edgar Allan Poe
«Todo lo que vemos o parecemos no es más que un sueño dentro de un sueño.» – Edgar Allan Poe
«No es de ninguna manera una fantasía irracional que, en una existencia futura, veamos lo que creemos que es nuestra existencia actual, como un sueño.» – Edgar Allan Poe
«No hay belleza exquisita… sin alguna extrañeza en las proporciones.» – Edgar Allan Poe
«En lo profundo de la oscuridad, me quedé allí, preguntándome, temiendo, dudando, soñando sueños que ningún mortal se había atrevido a soñar antes.» – Edgar Allan Poe
«La experiencia ha demostrado, y una verdadera filosofía siempre demostrará, que una vasta, quizás la mayor parte de la verdad surge de lo aparentemente irrelevante.» – Edgar Allan Poe
«Y todo lo que amé, lo amé solo.» – Edgar Allan Poe
«La ciencia aún no nos ha enseñado si la locura es o no la sublimidad de la inteligencia.» – Edgar Allan Poe
«Amamos con un amor que era más que amor.» – Edgar Allan Poe
«Ojalá pudiera escribir tan misterioso como un gato». – Edgar Allan Poe
«Para elevar el alma, la poesía es necesaria». – Edgar Allan Poe
«El verdadero genio se estremece ante lo incompleto – la imperfección – y normalmente prefiere el silencio a decir el algo que no es todo lo que debería decirse.» – Edgar Allan Poe
«No sufrir nunca hubiera sido bendecido.» – Edgar Allan Poe
«Ese hombre no es verdaderamente valiente, que tiene miedo de parecer o ser, cuando le conviene, un cobarde.» – Edgar Allan Poe
«Los que sueñan de día son conscientes de muchas cosas que escapan a los que sueñan sólo de noche.» – Edgar Allan Poe
«La belleza de cualquier tipo, en su desarrollo supremo, invariablemente excita el alma sensible hasta las lágrimas.» – Edgar Allan Poe
«Si desea olvidar algo en el acto, tome nota de que esta cosa debe ser recordada.» – Edgar Allan Poe
«Me volví loco, con largos intervalos de horrible cordura.» – Edgar Allan Poe


«Es mucho más fácil levantarse que bajar.» – Edgar Allan Poe
«Duerme, esas pequeñas rebanadas de muerte – cómo las detesto.» – Edgar Allan Poe
«Hay una elocuencia en el verdadero entusiasmo» – Edgar Allan Poe
«La idea de Dios, el infinito o el espíritu representa el posible intento de una concepción imposible.» – Edgar Allan Poe
«No hay belleza sin alguna extrañeza.» – Edgar Allan Poe
«Mi corazón late con calma como el de alguien que duerme en la inocencia.» – Edgar Allan Poe
«Observar atentamente es recordar claramente». – Edgar Allan Poe
«Si no podemos comprender a Dios en sus obras visibles, ¿cómo entonces en sus pensamientos inconcebibles, que llaman a las obras a ser?» – Edgar Allan Poe
«Cree sólo la mitad de lo que ves y nada de lo que oyes». – Edgar Allan Poe
«La vida real del hombre es feliz, sobre todo porque espera que pronto lo sea.» – Edgar Allan Poe
«Donde lo bueno y lo malo y lo peor y lo mejor se han ido a su descanso eterno.» – Edgar Allan Poe
«Los años de amor han sido olvidados, en el odio de un minuto.» – Edgar Allan Poe
«En realidad, tengo dudas, todo el tiempo. Cualquier persona pensante las tiene. Hay tantos lados en cada pregunta.» – Edgar Allan Poe
«Las mejores cosas de la vida te hacen sudar». – Edgar Allan Poe
«Es la naturaleza de la verdad en general, como la de algunos minerales en particular, ser más rico cuando es más superficial.» – Edgar Allan Poe
«Porque fue mi crimen no tener a nadie en la Tierra que me cuidara o me amara.» – Edgar Allan Poe
«Definiría, en resumen, la poesía de las palabras como la creación rítmica de la belleza.» – Edgar Allan Poe
«Toda religión, amigo mío, simplemente nace del fraude, el miedo, la codicia, la imaginación y la poesía». – Edgar Allan Poe
«Los hombres me han llamado loco; pero la cuestión aún no está resuelta, si la locura es o no la inteligencia más elevada…» – Edgar Allan Poe
«Sentí que respiraba una atmósfera de dolor.» – Edgar Allan Poe
«Hay pocas personas que no se han divertido en algún momento de su vida en volver a los pasos por los que se han alcanzado conclusiones particulares de sus propias mentes». – Edgar Allan Poe
«La profundidad está en los valles donde la buscamos, y no en las cimas de las montañas donde se encuentra.» – Edgar Allan Poe
«Las cosas invisibles son las únicas realidades». – Edgar Allan Poe
«La estupidez es un talento para el error.» – Edgar Allan Poe
«Deja que mi corazón se calme un momento y que este misterio explore…» – Edgar Allan Poe
«Hay pocos casos en los que la mera popularidad deba considerarse una prueba de mérito adecuada; pero el caso de la composición de canciones es, creo, uno de los pocos.» – Edgar Allan Poe
«El que gusta es más importante para el prójimo que el que instruye.» – Edgar Allan Poe
«Un cuento corto debe tener un solo humor y cada frase debe construirse hacia él.» – Edgar Allan Poe
«¿Y no te he dicho que lo que confundes con locura es un exceso de sentido?» – Edgar Allan Poe
«Desde la hora de la infancia no he sido como los demás – no he visto como los demás vieron – no pude traer mis pasiones de un manantial común.» – Edgar Allan Poe
«La felicidad no se encuentra en el conocimiento, sino en la adquisición del conocimiento». – Edgar Allan Poe
«Oh, qué telaraña tan enredada tejemos cuando practicamos el engaño por primera vez.» – Edgar Allan Poe
«Y mi alma de esa sombra que yace flotando en el suelo, será levantada – ¡Nunca más!» – Edgar Allan Poe
«Las costumbres del mundo son tantas locuras convencionales.» – Edgar Allan Poe
«…la agonía de mi alma se desahogó en un fuerte, largo y final grito de desesperación.» – Edgar Allan Poe
«Un amor como el mío nunca puede ser superado.» – Edgar Allan Poe
«Se encontrará, de hecho, que los ingeniosos son siempre extravagantes, y los verdaderamente imaginativos nunca más que analíticos.» – Edgar Allan Poe
«Ninguna combinación pictórica o escultórica de puntos de la belleza humana, hace más que acercarse a la belleza humana viviente y respirante, ya que alegra nuestro camino diario.» – Edgar Allan Poe
«Hay ciertos temas de los cuales el interés es absorbente, pero que son demasiado horribles para los propósitos de la ficción legítima.» – Edgar Allan Poe
«Decoro – ese oso insecto que disuade a tantos de ser felices hasta que la oportunidad de ser felices haya pasado para siempre.» – Edgar Allan Poe
«Un millón de velas se han quemado. Sigo leyendo.» – Edgar Allan Poe
«En nuestros esfuerzos por recordar algo que se ha olvidado hace tiempo, a menudo nos encontramos al borde del recuerdo, sin ser capaces, al final, de recordar.» – Edgar Allan Poe
«Si la gente engorda bromeando, o si hay algo en la grasa misma que predispone a una broma, nunca he sido capaz de determinar…» – Edgar Allan Poe
«Porque la luna nunca brilla sin traerme sueños.» – Edgar Allan Poe
«Ese placer que es a la vez el más puro, el más elevado y el más intenso, se deriva, mantengo, de la contemplación de lo bello.» – Edgar Allan Poe
«Hay dos cuerpos, el rudimental y el completo, que corresponden a las dos condiciones del gusano y la mariposa. Lo que llamamos «muerte» no es más que la dolorosa metamorfosis. Nuestra actual encarnación es progresiva, preparatoria, temporal. Nuestro futuro es perfeccionado, definitivo, inmortal. La vida última es el diseño completo.» – Edgar Allan Poe
«Sonreí, ¿por qué tenía que temer?» – Edgar Allan Poe
«Me convencí a mí mismo, no busco convencer.» – Edgar Allan Poe
«Las realidades del mundo me afectaron como visiones, y sólo como visiones, mientras que las ideas salvajes de la tierra de los sueños se convirtieron, a su vez, no en el material de mi existencia cotidiana, sino en el hecho mismo de que la existencia es total y únicamente en sí misma.» – Edgar Allan Poe
«En el cielo, los ángeles, susurrándose unos a otros, pueden encontrar, entre sus ardientes términos de amor, ninguno tan devocional como el de ‘Madre’.» – Edgar Allan Poe
«El arte era, para Poe, el único método por el que se podía penetrar en el mundo empírico informe en la búsqueda de orden.» – Edgar Allan Poe
«El objeto, la Verdad, o la satisfacción del intelecto, y el objeto, la Pasión, o la excitación del corazón, son, aunque alcanzables, hasta cierto punto, en la poesía, mucho más fácilmente alcanzables en la prosa.» – Edgar Allan Poe

Poemas, frases y más de Alfonsina Storni

 


Alfonsina Storni

(Capriasca, Suiza, 1892 - Mar del Plata, Argentina, 1938) Poetisa argentina de origen suizo. Alfonsina Storni pasó a ocupar un lugar destacado en el panorama literario hispanoamericano por la fuerza con que aparece en sus versos la afirmación de una mirada femenina sobre el mundo. Junto a la chilena Gabriela Mistral y la uruguaya Juana de Ibarbourou, contemporáneas suyas, conformó la primera avanzadilla en la lucha de las mujeres por ocupar lugares de reconocimiento en los espacios de la literatura de América.



Alfonsina Storni

A los cuatro años se trasladó con sus padres a Argentina, y residió en Santa Fe, Rosario y Buenos Aires. Se graduó como maestra, ejerció en la ciudad de Rosario y allí publicó poemas en las revistas Mundo Rosarino y Monos y Monadas. Se trasladó luego a Buenos Aires y fue docente en el Teatro Infantil Lavardén y en la Escuela Normal de Lenguas Vivas.

En 1917 fue nombrada maestra directora del internado de Marcos Paz. Por esa época comenzó Alfonsina Storni a frecuentar los círculos literarios y dictó conferencias en Buenos Aires y Montevideo; colaboró en las publicaciones Caras y Caretas, Nosotros, Atlántida, La Nota y en el periódico La Nación. Compartió además la vida artística y cultural del grupo Anaconda con Horacio Quiroga y Enrique Amorín y obtuvo varios premios literarios.

En la década de 1930 viajó a Europa y participó de las reuniones del grupo Signos, donde asistían figuras importantes de las letras como Federico García Lorca y Ramón Gómez de la Serna. En 1938 participó en el homenaje que la Universidad de Montevideo brindó a las tres grandes poetisas de América: Gabriela Mistral, Juana de Ibarbourou y ella misma. Víctima de una enfermedad terminal, el 25 de octubre de ese mismo año decidió suicidarse en Mar del Plata.

Madre soltera, hecho que no era aceptable en su época, Alfonsina Storni fue sin embargo la primera mujer reconocida entre los mayores escritores de aquel tiempo. Su trayectoria literaria evolucionó desde el romanticismo hacia el intimismo sintomático del modernismo crepuscular para desembocar en la vanguardia. El rasgo más característico de su producción fue un feminismo combativo en la línea que se observa en el poema Tú me quieres blanca, el cual se halla motivado por las relaciones problemáticas con el hombre, decisivas en la vida de la poetisa.

La obra poética de Alfonsina Storni se divide en dos etapas: a la primera, caracterizada por la influencia de los románticos y modernistas, corresponden La inquietud del rosal (1916), El dulce daño (1918), Irremediablemente (1919), Languidez (1920) y Ocre (1920). La segunda etapa, caracterizada por una visión oscura, irónica y angustiosa, se manifiesta en Mundo de siete pozos (1934) y Mascarilla y trébol (1938).

Storni hizo también incursiones en la dramaturgia: en 1927 estrenó en el Teatro Cervantes El amo del mundo, y en 1931 aparecieron Dos farsas pirotécnicas, que incluían Cimbellina en 1900 y pico y Polixena y la cocinerita. En 1950 se editó Teatro infantil, pero varias de sus obras para niños permanecen inéditas. En 1936 colaboró en el IV Centenario de la fundación de Buenos Aires con el ensayo Desovillando la raíz porteña.





¿Cómo decir este deseo de alma?

¿Cómo decir este deseo de alma?
Un deseo divino me devora,
pretendo hablar, pero se rompe y llora
esto que llevo adentro y no se calma
.

Pretendo hablar, pero se rompe y llora
lo que muere al nacer dentro del alma.
¿Cómo decir el mal que me devora
el mal que me devora y no se calma?

Y así pasan los días por el alma,
y así en su daño obsesionada, llora:
¿ Cómo decir el mal que me devora,
el mal que me devora y no se calma?






“Selvas tengo en el corazón; árboles gruesos prietos de ramas; yuyos, retamas, flores de malvón, pájaros en las ramas, todo eso tengo en mi corazón.”




"La primavera dulce que me enseñara a amarte, la primavera misma que me ayudó a lograrte"
. Alfonsina Storni




¡Ay!


Alfonsina Storni


Seré en tus manos una copa fina
pronta a sonar cuando vibrarla quieras…
Destilarán en ella primaveras,
reflejará la luz que te ilumina.

Seré en tus manos una copa fina.
Habrás en ella una bebida suave,
nunca más dulce, pues piedad le dona;
licor que no hace mal y el mal perdona,
dulce licor que de las cosas sabe…

Habrás en ella una bebida suave.
Un día oscuro, entre tus dedos largos
será oprimido su cristal fulgente
y caerá en pedazos buenamente
la fina copa que te dio letargos;
¡un día oscuro, entre tus dedos largos!

Cristal informe sobre el duro suelo
no ha de ser turbio porque está quebrado:
reflejará la beatitud del cielo;
pobre cristal sobre tus pies tirado;
cristal informe sobre el duro suelo.
Daño tan grande Dios te lo perdone:
manos benditas las que así lo quiebren,
rosas y lirios para nunca enhebren,
dulzura eterna su impiedad le abone.
Daño tan grande Dios te lo perdone…





Nada

El día que te acerques
Vendrán mujeres muchas,
Vendrán morenas bellas
Y vendrán dulces rubias

A disputarte; y ellas
harán, con donosura;
Tu elogio, por lograrte,
Sin acertar ninguna.
Y yo no tendré miedo
De morenas ni rubias
Pues cerraré los ojos
Y te diré- Soy tuya

Alfonsina Storni







Quiero un amor feroz de garra y diente…


Alfonsina Storni


Quiero un amor feroz de garra y diente
Que me asalte a traición en pleno día,
Y que sofoque esta soberbia mía,
Este orgullo de ser todo pudiente.

Quiero un amor feroz de garra y diente
Que en carne viva inicie mi sangría,
A ver si acaba esta melancolía
Que me corrompe el alma lentamente.

Quiero un amor que sea una tormenta,
Que todo rompe y lo remueve todo
Porque vigor profundo la alimenta.

Que pueda reanimarse allí mi lodo,
mi pobre lodo de animal cansado,
Por viejas sendas, de rodar, hastiado.






Quisiera esta tarde divina de octubre…


Alfonsina Storni


Quisiera esta tarde divina de octubre
pasear por la orilla lejana del mar;
que la arena de oro, y las aguas verdes,
y los cielos puros me vieran pasar.

Ser alta, soberbia, perfecta, quisiera,
como una romana, para concordar
con las grandes olas, y las rocas muertas
y las anchas playas que ciñen el mar.

Con el paso lento, y los ojos fríos
y la boca muda, dejarme llevar;
ver cómo se rompen las olas azules
contra los granitos y no parpadear;
ver cómo las aves rapaces se comen
los peces pequeños y no despertar;
pensar que pudieran las frágiles barcas
hundirse en las aguas y no suspirar;
ver que se adelanta, la garganta al aire,
el hombre más bello, no desear amar…

Perder la mirada, distraídamente,
perderla y que nunca la vuelva a encontrar:
y, figura erguida, entre cielo y playa,
sentirme el olvido perenne del mar.

Poemas, frases y más de Rubén Darío

 




Rubén Darío. (Metapa, República de Nicaragua, 18 de enero de 1867 - León, República de Nicaragua, 6 de febrero de 1916). Poeta, periodista y diplomático, está considerado como el máximo representante del modernismo literario en lengua española.

Su nombre completo es Félix Rubén García Sarmiento. Su familia paterna era conocida como los Daríos, y por ello adopta apellidarse Darío.

Cursa estudios elementales en León (Nicaragua). De formación humanística, es un lector y escritor precoz. En sus poemas juveniles, publicados en un periódico local, se muestra muy independiente y progresista, defendiendo la libertad, la justicia y la democracia. Con 14 años empieza su actividad periodística en varios periódicos nicaragüenses.

A los 15 años viaja a El Salvador y es acogido bajo la protección del presidente de la república Rafael Zaldívar a instancias del poeta guatemalteco Joaquín Méndez Bonet, secretario del presidente. En esta época conoce al poeta salvadoreño Francisco Gavidia, gran conocedor de la poesía francesa, bajo cuyos auspicios intentó por primera vez adaptar el verso alejandrino francés a la métrica castellana, rasgo distintivo tanto de la obra de Rubén Darío como de toda la poesía modernista.

De vuelta en Nicaragua, en 1883, se afinca en Managua donde colabora con diferentes periódicos, y en 1886, con 19 años, decide trasladarse a Chile, en donde pasa tres años trabajando como periodista y colaborando en diarios y revistas como «La Época» y «La Libertad Electoral» (de Santiago) y «El Heraldo» (de Valparaíso). Aquí conoce a Pedro Balmaceda Toro, escritor e hijo del presidente del gobierno de Chile, quien le introduce en los principales círculos literarios, políticos y sociales del país, y le ayuda a publicar su primer libro de poemas «Abrojos» (1887) animándole a presentarse a varios certámenes literarios. En Chile amplía sus conocimientos literarios con lecturas que influyen mucho en su trayectoria poética como los románticos españoles y los poetas franceses del siglo XIX.

En 1888 publica en Valparaíso el poemario «Azul», considerada como el punto de partida del Modernismo. Esta fama le permite obtener el puesto de corresponsal del diario «La Nación» de Buenos Aires.

Entre 1889 y 1893 vive en varios países de Centroamérica ejerciendo como periodista mientras sigue escribiendo poemas. En 1892 marcha a Europa, y en Madrid, como miembro de la delegación diplomática de Nicaragua en los actos conmemorativos del Descubrimiento de América, conoce a numerosas personalidades de las letras y la política españolas y en París entra en contacto con los ambientes bohemios de la ciudad.

Entre 1893 y 1896 reside en Buenos Aires, y allí publica dos libros cruciales en su obra: «Los raros» y «Prosas profanas y otros poemas», que supuso la consagración definitiva del Modernismo literario en español.

El periódico argentino «La Nación» le envía como corresponsal a España en 1896, y sus crónicas terminarían recopilándose en un libro, que apareció en 1901, titulado «España Contemporánea. Crónicas y retratos literarios».

En España, el autor despierta la admiración de un grupo de jóvenes poetas defensores del Modernismo como Juan Ramón Jiménez, Ramón María del Valle-Inclán y Jacinto Benavente. En 1902, en París, conoce a un joven poeta español, Antonio Machado, declarado admirador de su obra.

En 1903 es nombrado cónsul de Nicaragua en París. En 1905 se desplaza a España como miembro de una comisión nombrada por el gobierno nicaragüense, con el fin de resolver una disputa territorial con Honduras, y ese año publica el tercero de los libros capitales de su obra poética: «Cantos de vida y esperanza, los cisnes y otros poemas», editado por Juan Ramón Jiménez.

En 1906 participa, como secretario de la delegación nicaragüense, en la Tercera Conferencia Panamericana que tuvo lugar en Río de Janeiro. Poco después es nombrado ministro residente en Madrid del gobierno nicaragüense de José Santos Zelaya hasta febrero de 1909. Entre 1910 y 1913 pasa por varios países de América Latina y en estos años redacta su autobiografía, que aparece publicada en la revista «Caras y caretas» con el título «La vida de Rubén Darío escrita por él mismo», y la obra «Historia de mis libros», esencial para el conocimiento de su evolución literaria.

En 1914 se instala en Barcelona, donde publica su última obra poética de importancia, «Canto a la Argentina y otros poemas». Al estallar la Primera Guerra Mundial viaja a América y, tras una breve estancia en Guatemala, regresa definitivamente a León (Nicaragua), donde fallece.






“Cuando el hombre ama de veras, su pasión lo penetra todo y es capaz de traspasar la tierra.”






"Este axioma a toda hora habrás de meditar: la ciencia de vivir es el arte de amar. "







"Las letras, como las flores, como las frutas, como los pueblos, suelen sufrir epidemias que las devastan y desfiguran."

Citas de Rubén Darío

La virtud está en ser tranquilo y fuerte; con el fuego interior todo se abrasa.

Cuando el hombre ama de veras, su pasión lo penetra todo y es capaz de traspasar la tierra.

Creo que siempre es preferible la neurosis a la imbecilidad.

Es la tarde gris y triste. Viste el mar de terciopelo y el cielo profundo viste de duelo.

Las traiciones de la ambición nunca cesan.

No dejes apagar el entusiasmo, virtud tan valiosa como necesaria; trabaja, aspira, tiende siempre hacia la altura.

La poesía existirá siempre que haya un problema de vida o muerte.

Cuando quiero llorar, no lloro… y a veces lloro sin querer.

Este axioma a toda hora habrás de meditar: la ciencia de vivir es el arte de amar.

La princesa está triste, ¿qué tendrá la princesa? Los suspiros se escapan de su boca de fresa.

Todo lo que vemos o nos parece, ¡no es sino un ensueño dentro de un ensueño!

Las letras, como las flores, como las frutas, como los pueblos, suelen sufrir epidemias que las devastan y desfiguran.

Y llegó el invierno, y el pobre sintió frío en el cuerpo y en el alma.

Hagamos, porque es bello, el bien…

La elegancia no consiste en el exceso de adornos, ni en la profusión de alhajas.




Ama tu ritmo…


Rubén Darío


Ama tu ritmo y ritma tus acciones
bajo su ley, así como tus versos;
eres un universo de universos
y tu alma una fuente de canciones.

La celeste unidad que presupones
hará brotar en ti mundos diversos,
y al resonar tus números dispersos
pitagoriza en tus constelaciones.

Escucha la retórica divina
del pájaro del aire y la nocturna
irradiación geométrica adivina;

mata la indiferencia taciturna
y engarza perla y perla cristalina
en donde la verdad vuelca su urna.




"Hoy, en plena primavera, dejo abierta la puerta de la jaula al pobre pájaro azul."

El pájaro azul

París es un teatro divertido y terrible. Entre los concurrentes al café Plombier, buenos y decididos muchachos —pintores, escultores, escritores, poetas; sí, ¡todos buscando el viejo laurel verde!—, ninguno más querido que aquel pobre Garcín, triste casi siempre, buen bebedor de ajenjo, soñador que nunca se emborrachaba, y, como bohemio intachable, bravo improvisador.
En el cuartucho destartalado de nuestras alegres reuniones, guardaba el yeso de las paredes, entre los esbozos y rasgos de futuros Delacroix*, versos, estrofas enteras, escritas en la letra echada y gruesa de nuestro pájaro azul.
El pájaro azul era el pobre Garcín. ¿No sabéis por qué se llamaba así? Nosotros le bautizamos con ese nombre.
Ello no fue un simple capricho. Aquel excelente muchacho tenía el vino triste. Cuando le preguntábamos por qué, cuando todos reíamos como insensatos o como chicuelos, él arrugaba el ceño y miraba fijamente el cielo raso, y nos respondía sonriendo con cierta amargura:
—Camaradas, habéis de saber que tengo un pájaro azul en el cerebro; por consiguiente...


* * *
Sucedió también que gustaba de ir a las campiñas nuevas, al entrar la primavera. El aire del bosque hacía bien a sus pulmones, según nos decía el poeta.
De sus excursiones solía traer ramos de violetas y gruesos cuadernillos de madrigales, escritos al ruido de las hojas y bajo el ancho cielo sin nubes. Las violetas eran para Niní, su vecina, una muchacha fresca y rosada, que tenía los ojos muy azules.
Los versos eran para nosotros. Nosotros los leíamos y los aplaudíamos. Todos teníamos una alabanza para Garcín. Era un ingenio que debía brillar. El tiempo vendría. ¡Oh, el pájaro azul volaría muy alto! ¡Bravo! ¡Bien! ¡Eh, mozo, más ajenjo!


* * *
Principios de Garcín:
De las flores, las lindas campánulas.
Entre las piedras preciosas, el zafiro.
De las inmensidades, el cielo y el amor; es decir, las pupilas de Niní.
Y repetía el poeta:
—Creo que siempre es preferible la neurosis a la estupidez.


* * *
A veces, Garcín estaba más triste que de costumbre.
Andaba por los bulevares; veía pasar indiferentes los lujosos carruajes, los elegantes, las hermosas mujeres. Frente al escaparate de un joyero sonreía; pero cuando pasaba cerca de un almacén de libros, se llegaba a las vidrieras, husmeaba y, al ver las lujosas ediciones, se declaraba decididamente envidioso, arrugaba la frente; para desahogarse, volvía el rostro hacia el cielo y suspiraba. Corría al café en busca de nosotros, conmovido, exaltado, pedía su vaso de ajenjo, y nos decía:
—Sí; dentro de la jaula de mi cerebro está preso un pájaro azul que quiere su libertad...


* * *
Hubo algunos que llegaron a creer en un descalabro de la razón.
Un alienista a quien se le dio la noticia de lo que le pasaba, calificó el caso como una monomanía especial. Sus estudios patológicos no dejaban lugar a dudas.
Decididamente, el desgraciado Garcín estaba loco.
Un día recibieron de su padre, un viejo provinciano de Normandía, comerciante en trapos, una carta que decía lo siguiente, poco más o menos:

"Sé tus locuras en París. Mientras permanezcas de ese modo, no tendrás de mí un solo sou. Ven a llevar los libros de mi almacén, y cuando hayas quemado, gandul, tus manuscritos de tonterías, tendrás mi dinero."

Esta carta se leyó en el café Plombier.
—¿Y te irás?
—¿No te irás?
—¿Aceptas?
—¿Desdeñas?
¡Bravo, Garcín! Rompió la carta, y soltando el trapo a la ventana, improvisó unas cuantas estrofas, que acababan, si mal no recuerdo:

¡Sí; seré siempre un gandul,
lo cual aplaudo y celebro,
mientras sea mi cerebro
jaula de pájaro azul!

Desde entonces, Garcín cambió de carácter. Se volvió charlador, se dio un baño de alegría, compró levita nueva y comenzó un poema de tercetos, titulado El pájaro azul.
Cada noche se leía en nuestra tertulia algo nuevo de la obra. Aquello era excelente, sublime, disparatado.
Allí había un cielo muy hermoso, una campiña muy fresca, países brotados como por la magia del pincel de Corot, rostros de niños asomados entre flores, los ojos de Niní húmedos y grandes; y por añadidura, el buen Dios que envía volando, volando, sobre todo aquello un pájaro azul que sin saber cómo ni cuándo anida dentro del cerebro del poeta, en donde queda aprisionado. Cuando el pájaro quiere volar y abre las alas y de da contra las paredes del cráneo, se alzan los ojos al cielo, se arruga la frente y se bebe ajenjo con poca agua, fumando además, por remate, un cigarrillo de papel.
He aquí el poema.


* * *
Una noche llegó Garcín riendo mucho, y, sin embargo, muy triste.
La bella vecina había sido conducida al cementerio.
—¡Una noticia! ¡Una noticia! Canto último de mi poema. Niní ha muerto. Viene la primavera y Niní se va. Ahorro las violetas para la campiña. Ahora falta el epílogo del poema. Los editores no se dignan siquiera leer mis versos. Vosotros muy pronto tendréis que dispersaros. Ley del tiempo. El epílogo se debe titular así: De cómo el pájaro azul alza el vuelo al cielo azul.


* * *
¡Plena primavera! ¡Los árboles florecidos, las nubes rosadas en el alba y pálidas por la tarde; el aire suave que mueve las hojas y hace aletear las cintas de los sombreros de paja con especial ruido! Garcín no ha ido al campo.
Hele aquí; viene con traje nuevo, a nuestro amado café Plombier, pálido, con una sonrisa triste:
—¡Amigos míos, un abrazo! Abrazadme todos, así, fuerte; decidme adiós, con todo el corazón, con toda el alma... El pájaro azul vuela...
Y el pobre Garcín lloró, nos estrechó, nos apretó las manos con todas sus fuerzas, y se fue.
Todos dijimos: "Garcín, el hijo pródigo, busca a su padre, el viejo normando. Musas, adiós; adiós, gracias. ¡Nuestro poeta se decide a medir trapos! ¡Eh! ¡Una copa por Garcín!"
Pálidos, asustados, entristecidos, al día siguiente, todos los parroquianos del café Plombier, que metíamos tanta bulla en aquel cuartucho destartalado, nos hallábamos en la habitación de Garcín. Él estaba en su lecho, sobre las sábanas ensangrentadas, con el cráneo rojo de un balazo. Sobre la almohada había fragmentos de masa cerebral... ¡Horrible!
Cuando, repuestos de la impresión, pudimos llorar ante el cadáver de nuestro amigo, encontramos que tenía consigo el famoso poema. En la última página había escritas estas palabras:
Hoy, en plena primavera, dejo abierta la puerta de la jaula al pájaro azul.


* * *
¡Ay Garcín, cuántos llevan en el cerebro tu misma enfermedad!

-------
* Delacroix (1798-1863), pintor francés, colorista brillante y atrevido innovador, jefe de la escuela romántica. En las ediciones anteriores a 1905: Clay (Jan Carel Clay, 1817-1890), artista belga que sobresalió como pintor de marismas.


(Rubén Darío, Azul. Cuentos. Poemas en prosa, Madrid, Aguilar, 1987, pp. 61-66)


Edouard Manet, El suicidio (1877-1881). Fundación de la
colección E. G. Bührle, Zúrich

En 1886, con diecinueve años, Rubén Darío se trasladó a Chile, donde permaneció tres años trabajando en la Aduana de Valparaíso y como periodista en diferentes medios. Azul... fue escrito por Rubén Darío durante su estancia en este país. Compuesto, según su autor, por "un puñado de cuentos y poesías que podían calificarse de parnasianas", se terminó de imprimir el 30 de julio de 1888 en Valparaíso. Esta primera edición constaba de dieciocho cuentos en prosa y los siete poemas de "El año lírico", textos que habían ido apareciendo en la prensa chilena entre diciembre de 1886 y junio de 1888. El libro -prologado por su amigo Eduardo de la Barra, gran poeta romántico- no tuvo un éxito inmediato, pero fue bien acogido por el novelista e influyente crítico español Juan Valera, quien escribió dos elogiosas cartas publicadas en el diario madrileño 'El imparcial' en octubre de 1888. En dichas cartas, reproducidas por la prensa Chilena, reconocía en el autor a un poeta y un prosista de talento, si bien criticaba su "galicismo mental", sus excesivas influencias francesas. La fama que le proporcionó Azul le permitió obtener el puesto de corresponsal del diario 'La Nación' de Buenos Aires. Con las cartas de Valera a modo de prólogo, en 1890 apareció una segunda versión en Guatemala, en la que añadió poemas y prosas nuevos, entre ellos el famoso soneto "Capoulicán".

Azul está considerado como el libro fundacional del Modernismo. Incluso el propio Rubén, obviando la existencia de otros predecesores del movimiento, se declara iniciador del Modernismo cuando escribe (en "Los colores del estandarte", La Nación, 27 de noviembre de 1896):

Y he aquí cómo, pensando en francés y escribiendo en castellano [...] publiqué el pequeño libro que iniciaría el actual movimiento literario americano, del cual saldrá, según José María de Heredia, el renacimiento mental de España.Y reconoce también la condición parnasiana de su obra:

El Azul... es un libro parnasiano y, por tanto, francés. En él aparecen por primera vez en nuestra lengua el "cuento" parisiense, la adjetivación francesa, el giro galo injertado en el párrafo clásico castellano, las chucherías de Goncourt, la câlinerie erótica de Mendès, el encogimiento verbal de Heredia, y hasta su poquito de Coppée.De forma que, como observa Miguel Ángel Feria ("La trayectoria poética de Rubén Darío a la luz del parnasianismo. II: de París a Nicaragua", en Anales de Literatura Hispanoamericana. 46 2017: 159-181), le confiere así al Parnasse "un papel fundamental en la génesis del Modernismo".

Mucho se ha insistido en la innovación formal de los cuentos, en los que resulta más evidente el afán innovador y la huella del parnasianismo. Por lo que respecta a los poemas, Miguel Ángel Feria destaca como principal novedad "la ausencia del tono confesional y elegíaco propio del romanticismo y posromanticismo hispánico". En la edición de 1890 se incrementa el parnasianismo, y en los poemas nuevos resulta evidente la influencia del parnasianismo más canónico de Leconte Lisle y de José María de Heredia.

En cuanto a la razón del "Azul" del título, que pasará a ser emblema del Modernismo, para el autor se encuentra en la frase de Victor Hugo, "L'art est l'azur", que sirve de epígrafe al prólogo de Eduardo de la Barra, y en Historia de mis libros expone el significado del color azul en su obra:

El azul es para mí el color del ensueño, el color del arte, un color helénico y homérico, color oceánico y fundamental.José Luis Bernal Muñoz ("El color en la literatura del modernismo", ALEUA/15) precisa que Darío ya había utilizado ese color antes de la publicación de Azul, en concreto a partir de su estancia chilena en 1886, "no sólo como imagen de lo celeste, sino como símbolo del ideal y de la inspiración".

Anteriormente el azul había sido utilizado simbólicamente por José Martí desde 1875 y, como recuerda Javier Pérez ("Un momento del azul. Rubén Darío acuña un color", en Anales de Literatura Hispanoamericana, 2011, vol. 40: 161-169), a finales del siglo XIX el azul era "un color tópico de las poesías elitistas francesas. Mallarmé y su poema "L'azur" pueden servir como ejemplo". Para José Luis Bernal Muñoz, fue Baudelaire quien dio al color azul "la mayor parte de sus contenidos simbólicos que después le conferirán los poetas modernistas": el lugar del ideal, de la ensoñación y de la virginidad original, además de la vida interior y la belleza.

Sobre la génesis del cuento que nos ocupa, explica Javier Pérez:

El azul acompaña a un mito francés del XIX que se extiende como personaje de cuento en el que un pájaro azul es el pájaro de la felicidad. Este es el que motiva el cuento de Darío donde un escritor se enajena (debido a la mitificación) y que Maeterlinck versionará, no directamente a Darío, pero sí con curiosas similitudes, en 1908, en otro "Pájaro azul de la felicidad". En Maeterlinck el azul pasa de ser revelación a ser sueño."El pájaro azul" es el primer cuento de Azul... escrito por Rubén Darío. Fue publicado en 'La Época', Santiago, el 7 de diciembre de 1886. Para De la Barra (citado por Miguel Ángel García en "Los prólogos de Azul... (1890) de Rubén Darío", RILCE, 31.1 (2016): 159-181), este cuento sería el epílogo de la pequeña trilogía formada por "El rey burgués", "El velo de la reina Mab" y "La canción del oro". De la Barra defiende el significado alegórico de todos ellos, cuyo protagonista es el poeta, "solo, abandonado, hambriento, casi un mendigo", que identifica con Rubén Darío:

Tiene epílogo en "El pájaro azul" donde ahora el mismo poeta a quien el rey burgués deja morirse de hambre, a quien la reina Mab envuelve en su velo, la especie de mendigo que canta su estridente canción de oro, se ha hecho bohemio, transformándose en el Garcín que se suicida como resultado de "esta lucha trágica del genio con el destino".El cuento pertenece, pues, a los llamados 'relatos de artista", definidos por Carmen Luna Sellés en "Érase una vez..." en el Modernismo hispanoamericano, en Hesperia. Anuario de Filología Hispánica IV (2001):

En ellos se reproduce el conflicto entre el mundo interior del artista vs. mundo exterior o lo que es lo mismo, entre una dimensión más amplia, entre una sensibilidad finisecular y una realidad hostil.El título es el seudónimo de Garcín, un amigo del narrador, quien explicaba sus cambios de humor por un pájaro azul que tenía en el cerebro. Por tanto, el pájaro azul hace referencia al personaje principal, pero también a la pulsión encerrada en su cerebro y al poema que escribe el personaje. La historia de Garcín -un poeta neurótico en cuyo cerebro se aloja, según él, un pájaro azul que solo quedará libre cuando el poeta se quite la vida- se desarrolla en el París de la Belle Époque y tanto el narrador como el protagonista forman parte de un grupo de artistas bohemios que se reúnen en el café Plombier. Pero, además, el ave prisionera en el cerebro de Garcín tiene una dimensión simbólica, que José Luis Bernal Muñoz interpreta así:

El ave, que no es otra cosa que el ensueño y la inspiración, abandonará las tristes moradas terrenales para volar hacia el cielo azul, hacia la región empírea de la belleza y el ideal.Para Christian David Troncoso Castillo, en su tesis La diferencia radica en los detalles. Elementos para una poética en los Cuentos Completos de Rubén Darío (2017), el relato, una reflexión sobre el papel del artista en la sociedad, expresa el "rechazo al cientifismo y al afán positivista de la época". En el mismo sentido se expresa Kelly Comfort (citada por Troncoso Castillo), para quien el suicidio es la única posibilidad que tiene Garcín de liberarse del sistema capitalista y, por tanto, su muerte "simboliza la resistencia del artista".
El escritor estadounidense de origen alemán Charles Bukowski (1920-1994) tomó este título para un poema suyo publicado en 1992, en el que el pájaro azul encerrado en su corazón, representa las emociones, pequeñas debilidades que el yo poético procura ocultar, reprimiéndolas en público, para que no destruyan la imagen de hombre duro y poeta maldito que los demás se han formado de él.

El pájaro azul


tengo un pájaro azul en el corazón que
quiere salir
pero soy demasiado fuerte para él.
le digo: quédate ahí, no voy a permitir
que te
vean.


tengo un pájaro azul en el corazón que
quiere salir,
pero lo empapo de whisky e inhalo
el humo del tabaco,
y las putas y los camareros
y los dependientes de los colmados
no se enteran de que
está
ahí.


tengo un pájaro azul en el corazón que
quiere salir,
pero soy demasiado fuerte para él.
le digo:
no te muevas, ¿quieres
fastidiarme?
¿quieres joderlo
todo?
¿quieres cargarte la venta de mis libros en
Europa?


tengo un pájaro azul en el corazón que
quiere salir
pero soy demasiado listo, sólo lo dejo salir
a veces por la noche,
cuando todos están dormidos.
le digo: sé que estás ahí;
no te
entristezcas.
luego lo devuelvo a su lugar,
pero se pone a
cantar: no le he dejado
morirse.
dormimos juntos
así,
con nuestro
pacto secreto,
y es muy agradable,
tanto como para hacer llorar
a un hombre,
pero yo no lloro,
¿y
tú?




"De la excelsa beldad que encarnas, han brotado estrellas sobre el mundo".
-Rubén Darío.

No dejes apagar el entusiasmo, virtud tan valiosa como necesaria; trabaja, aspira, tiende siempre hacia la altura.




Cuando el hombre ama de veras, su pasión lo penetra todo y es capaz de traspasar la tierra.

Creo que siempre es preferible la neurosis a la imbecilidad.

Es la tarde gris y triste. Viste el mar de terciopelo y el cielo profundo viste de duelo.

Las traiciones de la ambición nunca cesan.

No dejes apagar el entusiasmo, virtud tan valiosa como necesaria; trabaja, aspira, tiende siempre hacia la altura.

La poesía existirá siempre que haya un problema de vida o muerte.

Cuando quiero llorar, no lloro… y a veces lloro sin querer.

Este axioma a toda hora habrás de meditar: la ciencia de vivir es el arte de amar.

La princesa está triste, ¿ qué tendrá la princesa? Los suspiros se escapan de su boca de fresa.

Dichoso el árbol que es apenas sensitivo, y más la piedra dura, porque ésta ya no siente, pues no hay dolor más grande que el dolor de estar vivo, ni mayor pesadumbre que la vida consciente.


Todo lo que vemos o nos parece, ¡no es sino un ensueño dentro de un ensueño!

Las letras, como las flores, como las frutas, como los pueblos, suelen sufrir epidemias que las devastan y desfiguran.

Y llegó el invierno, y el pobre sintió frío en el cuerpo y en el alma.

Hagamos, porque es bello, el bien…

La elegancia no consiste en el exceso de adornos, ni en la profusión de alhajas.

Aborreced las bocas que predicen desgracias eternas.

Hoy, en plena primavera, dejo abierta la puerta de la jaula al pobre pájaro azul.

Las lamentaciones y los gemidos, los suspiros y las lágrimas son apaciguadas entre tanto por esta horrible palpitación de mi corazón; ¡ah, esta horrible palpitación!

Pues si te empeñas en soñar te empeñas en aventar la llama de tu vida.

Sin mujer, la vida es pura prosa.





La luz produce los colores: los colores no encienden la luz.

Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver! Cuando quiero llorar, no lloro, y a veces lloro sin querer…

Ser sincero es ser potente: de desnuda que está, brilla la estrella.

La virtud está en ser tranquilo y fuerte; con el fuego interior todo se abrasa.


¡Dejad al huracán mover mi corazón!

Lástima de aquel que algún día mira su esfinge interna y la cuestiona. Él está perdido.

Cuando el hombre ama de veras, su pasión lo penetra todo y es capaz de traspasar la tierra.

Y cuando la montaña de la vida nos sea dura y larga y alta y llena de abismos, amar la inmensidad que es de amor encendida ¡y arder en la fusión de nuestros pechos mismos!

Un buen libro es el mejor de los amigos, lo mismo hoy que siempre.

Eres un universo de universos y tu alma una fuente de canciones.

De la excelsa beldad que encarnas, han brotado estrellas sobre el mundo.

Porque siento que allá arriba, en el cielo, los ángeles que se hablan dulcemente al oído, no pueden encontrar entre sus radiantes palabras de amor una expresión más ferviente que la de “madre”.

Entre sus cejas vivas vi brillar una estrella. El cielo estaba azul, y yo estaba desnudo.

Una vez voló un clavel de su tallo hecho mariposa roja, y una estrella descendió fascinada y se transformó en flor de lis.

¡La mejor musa es la de carne y hueso!

Para qué querré yo la vida cuando no tenga juventud.

La torre de marfil tentó mi anhelo; quise encerrarme dentro de mí mismo, y tuve hambre de espacio y sed de cielo desde las sombras de mi propio abismo.

El canto vuela, con sus alas: armonía y eternidad.

Publicidad

El libro es fuerza, es valor, es fuerza, es alimento; antorcha del pensamiento y manantial del amor.

Si pequeña es la patria, uno grande la sueña.

El verbo puede crearse su propia carne, como el caracol su concha: pero la carne sola jamás creará al verbo, y como la estatua existirá sin alma.

El eterno femenino puede tornar humano lo divino.

Busco una forma que mi estilo no pueda descubrir, un capullo de pensamiento que quiera ser una rosa.

Pero tu carne es pan, tu sangre es vino.

La palabra no es en sí más que un signo, o una combinación de signos; mas lo contiene todo por la virtud demiúrgica.

Nada de filosofías, nada de finalidades trascendentes, ni de abstracciones sensibilizadas, humanizadas y universalizadas. Eso, estoy seguro, hiere vuestros tímpanos delicados hechos para la música y el amor.

¿Y aquellas alas de mariposa azul de qué nos sirven? Preguntarán los que nacieron sin alas.

Pieza de música por pedazo de pan.

La religión y la filosofía se encuentran con el arte en tales fronteras, pues en ambas hay también una ambivalencia artística.

Quiero expresar mi angustia en versos que abolida dirán mi juventud de rosas y de ensueños, y la desfloración amarga de mi vida por un vasto dolor y cuidados pequeños.

La monstruosa, la tormentosa, la irresistible capital del cheque. Rodeada de islas menores, tiene cerca a Jersey; y agarrada a Brooklyn.

Sí, el arte es el azul, pero aquel azul de arriba que desprende un rayo de amor para encender los corazones y ennoblecer el pensamiento y engendrar las acciones grandes y generosas.

En una senda abandonada y triste que recorren tan sólo ángeles malos, una extraña Deidad la negra Noche ha erigido su trono solitario; allí llegué una vez…

He acariciado a la gran naturaleza, y he buscado al calor del ideal, el verso que está en el astro en el fondo del cielo, y el que está en la perla en lo profundo del océano.

Ama tu ritmo y rima tus acciones; bajo su ley, así como tus versos; eres un universo de universos, y tu alma, una fuente de canciones.

Las lilas y las rosas eran de cera, las manzanas y las peras de mármol pintado, y las uvas de cristal. ¡Naturaleza muerta!

Diré que eres más bella que la luna; Que el tesoro del cielo es menos rico que el tesoro que vela la importuna caricia de marfil de tu abanico.

¡Ah, mi adorable, mi bella, mi querida garza morena! Tú tienes en los recuerdos profundos que en mi alma forman lo más alto y sublime, una luz inmortal. Porque tú me revelaste el secreto de las delicias divinas, en el inefable primer instante del amor!

No sabemos explicarnos por qué el halcón devora a la paloma, y nuestra ignorancia se retuerce contra el Creador del Cielo y de la tierra, origen de la justicia y fuente de todo bien.



Pegaso




















PEGASO

Cuando iba yo a montar ese caballo rudo
y tembloroso, dije: «La vida es pura y bella».
Entre sus cejas vivas vi brillar una estrella.
El cielo estaba azul y yo estaba desnudo.

Sobre mi frente Apolo hizo brillar su escudo
y de Belerofonte logré seguir la huella.
Toda cima es ilustre si Pegaso la sella,
y yo, fuerte, he subido donde Pegaso pudo.

¡Yo soy el caballero de la humana energía,
yo soy el que presenta su cabeza triunfante
coronada con el laurel del Rey del día;

domador del corcel de cascos de diamante,
voy en un gran volar, con la aurora por guía,
adelante en el vasto azur, siempre adelante!

"Busco una forma que mi estilo no pueda descubrir, un capullo de pensamiento que quiera ser una rosa"




"Diré que eres más bella que la Luna: que el tesoro del cielo es menos rico que el tesoro que vela la importuna caricia de marfil de tu abanico."

Divagación

¿Vienes? Me llega aquí, pues que suspiras,
un soplo de las mágicas fragancias
que hicieron los delirios de las liras
en las Grecias, las Romas y las Francias.

¡Suspira así! Revuelen las abejas,
al olor de la olímpica ambrosía,
en los perfumes que en el aire dejas;
y el dios de piedra se despierta y ría.

Y el dios de piedra se despierte y cante
la gloria de los tirsos florecientes
en el gesto ritual de la bacante
de rojos labios y nevados dientes:

En el gesto ritual que en las hermosas
Ninfalias guía a la divina hoguera,
hoguera que hace llamear las rosas
en las manchadas pieles de pantera.

Y pues amas reír, ríe, y la brisa
lleve el son de los líricos cristales
de tu reír, y haga temblar la risa
la barba de Términos joviales.

Mira hacia el lado del boscaje, mira
blanquear el muslo de marfil de Diana,
y después de la Virgen, la Hetaíra
diosa, blanca, rosa y rubia hermana.

Pasa en busca de Adonis; sus aromas
deleitan a las rosas y los nardos;
síguela una pareja de palomas,
y hay tras ella una fuga de leopardos.


¿Te gusta amar en griego? Yo las fiestas
galantes busco, en donde se recuerde,
al suave son de rítmicas orquestas,
la tierra de la luz y el mirto verde.

(Los abates refieren aventuras
a las rubias marquesas. Soñolientos
filósofos defienden las ternuras
del amor, con sutiles argumentos,

mientras que surge de la verde grama,
en la mano el acanto de Corinto,
una ninfa a quien puso un epigrama
Beaumarchais, sobre el mármol de su plinto.

Amo más que la Grecia de los griegos
la Grecia de la Francia, porque Francia,
al eco de las Risas y los Juegos,
su más dulce licor Venus escancia.

Demuestran más encantos y perfidias,
coronadas de flores y desnudas,
las diosas de Glodión que las de Fidias;
unas cantan francés, otras son mudas.

Verlaine es más que Sócrates; y Arsenio
Houssaye supera al viejo Anacreonte.
En París reinan el Amor y el Genio.
Ha perdido su imperio el dios bifronte.

Monsieur Prudhomme y Homais no saben nada.
Hay Chipres, Pafos, Tempes y Amatuntes,
donde el amor de mi madrina, un hada,
tus frescos labios a los míos juntes).

Sones de bandolín. El rojo vino
conduce un paje rojo. ¿Amas los sones
del bandolín, y un amor florentino?
Serás la reina en los decamerones,
la barba de los Términos joviales.

(Un coro de poetas y pintores
cuenta historias picantes. Con maligna
sonrisa alegre aprueban los señores.
Clelia enrojece, una dueña se signa).

¿O un amor alemán??que no han sentido
jamás los alemanes?: la celeste
Gretchen; claro de luna; el aria; el nido
del ruiseñor; y en una roca agreste,

la luz de nieve que del cielo llega
y baña a una hermosa que suspira
la queja vaga que a la noche entrega
Loreley en la lengua de la lira.

Y sobre el agua azul el caballero
Lohengrín; y su cisne, cual si fuese
un cincelado témpano viajero,
con su cuello enarcado en forma de S.

Y del divino Enrique Heine un canto,
a la orilla del Rhin; y del divino
Wolfang la larga cabellera, el manto;
y de la uva teutona el blanco vino.

O amor lleno de sol, amor de España,
amor lleno de púrpuras y oros;
amor que da el clavel, la flor extraña
regada con la sangre de los toros;

flor de gitanas, flor que amor recela,
amor de sangre y luz, pasiones locas;
flor que trasciende a clavo y a canela,
roja cual las heridas y las bocas.

¿Los amores exóticos acaso...?
Como rosa de Oriente me fascinas:
me deleitan la seda, el oro, el raso.
Gautier adoraba a las princesas chinas.

¡Oh bello amor de mil genuflexiones:
torres de kaolín, pies imposibles,
tasas de té, tortugas y dragones,
y verdes arrozales apacibles!

Ámame en chino, en el sonoro chino
de Li-Tai-Pe. Yo igualaré a los sabios
poetas que interpretan el destino;
madrigalizaré junto a tus labios.

Diré que eres más bella que la Luna:
que el tesoro del cielo es menos rico
que el tesoro que vela la importuna
caricia de marfil de tu abanico.


Ámame japonesa, japonesa
antigua, que no sepa de naciones
occidentales; tal una princesa
con las pupilas llenas de visiones,

que aun ignorase en la sagrada Kioto,
en su labrado camarín de plata
ornado al par de crisantemo y loto,
la civilización del Yamagata.

O con amor hindú que alza sus llamas
en la visión suprema de los mitos,
y hacen temblar en misteriosas bramas
la iniciación de los sagrados ritos.

En tanto mueven tigres y panteras
sus hierros, y en los fuertes elefantes
sueñan con ideales bayaderas
los rajahs, constelados de brillantes.

O negra, negra como la que canta
en su Jerusalén al rey hermoso,
negra que haga brotar bajo su planta
la rosa y la cicuta del reposo...

Amor, en fin, que todo diga y cante,
amor que encante y deje sorprendida
a la serpiente de ojos de diamante
que está enroscada al árbol de la vida.

Ámame así, fatal cosmopolita,
universal, inmensa, única, sola
y todas; misteriosa y erudita:
ámame mar y nube, espuma y ola.

Sé mi reina de Saba, mi tesoro;
descansa en mis palacios solitarios.
Duerme. Yo encenderé los incensarios.
Y junto a mi unicornio cuerno de oro,
tendrán rosas y miel tus dromedarios.

"He acariciado a la gran naturaleza, y he buscado al calor del ideal, el verso que está en el astro en el fondo del cielo, y el que está en la perla en lo profundo del océano. ¡He querido ser pujante! Porque viene el tiempo de las grandes revoluciones, con un Mesías todo luz, todo agitación y potencia, y es preciso recibir su espíritu con el poema que sea arco triunfal, de estrofas de acero, de estrofas de oro, de estrofas de amor."